Fyra kapitel av Mänskligt handlande redo för publicering

manskligt-handlande-en-avhandling-i-ekonomisk-vetenskap-kapitel-ett-till-fyra-bokomslagVi har idag glädjen att berätta om att vi känner oss tillräckligt klara med introduktionen och de fyra första kapitlen av den svenska översättningen av Human Action, Mänskligt handlande, för att låta fler läsa. De färdigöversatta kapitlen är skickade, i form av ett pdf-dokument, till er som var med om att sponsra projektet i crowdfunding-kampanjen.

Har du sponsrat, men inte fått mejlet? Hör i så fall av dig till humanaction@mises.se. Men innan du gör det, kolla att mejlet inte råkat hamna i skräpkorgen. Använder du gmails prioriterade inbox bör du även kolla under de andra flilkarna.

Är du medlem i Misesinstitutet kommer du att få tillgång till allt det översatta materialet om en vecka. För övriga gäller det att följa med vad som händer på Mises.se extra noga ett tag framöver. Vi kommer att publicera introduktionen och det första kapitlet nästa vecka, och sedan, med en veckas mellanrum, släppa kapitel två till fyra.

Det här inleder en ny, mycket synligare, fas i översättningen av Human Action till svenska. Vi har hittills grävt ned oss djupt i det mycket omfattande översättningsarbetet, och nästan inte berättat någonting om hur det fortskrider. Nu kommer vi ge er så mycket insyn i projektet vi bara kan. Det kommer främst ske genom att vi på bloggen kommer berätta om översättningsarbetet. Till exempel hur vi fått förhandla och lirka för att hindra Klaus från att kuppa in ordet hen i den svenska översättningen, och vad vi valt att göra i stället. Andra saker ni kan vänta er är kraftfulla Mises-citat vartefter vi översatt dem. Med mera; det kommer bero en hel del på vad som får mest uppskattning från er läsare.

Förutom den ökade transparensen kommer vi, när fjärde kapitlet är publicerat, att fortsätta med att släppa kapitel för kapitel vartefter de är översatta. Men räkna med att det kan ta tid mellan släppen. Vi kommer inte kunna fortsätta i en takt av ett kapitel per vecka. Det är ett långt mycket mer omfattande arbete med att översätta denna fantastiska bok än vi någonsin kunnat föreställa oss. Med de erfarenheter vi nu har kan vi konstatera att vi var för alltför optimistiska i våra första föreställningar om hur översättningen skulle gå till.

Som många av er vet samlade vi för två år sedan in 50 000 kronor för att bekosta en översättning av Human Action till svenska. När vi började projektet hade vi ambitionen att bli klara och publicera relativt omgående. Men det visade sig att översättningen vi fick inte höll måttet. Under sommaren 2014 avslutade vi samarbetet med översättaren, efter att han fått hälften av pengarna och då levererat 628 sidor av 881. (Resterande hälften har staten tagit en hel del av och det som är kvar sparar vi tills vi vet vad de bäst används till.) Översättningsprojekt är sedan den sommaren helt ideellt.

De 628 sidor vi fick har krävt, och kräver, en stor insats för att få ordning på, men de har utgjort en tydlig start. Vi är flera som har jobbat så gott som varje dag för att kunna färdigställa denna bok. Och det är bara att inse att det kommer fortsätta på det viset ett bra tag till. De sidor som saknades efter att den första översättaren lämnade projektet har vi översatt, men översättning är bara en liten del av arbetet. Efter det återstår granskning på granskning och åter granskning. Som ni förstår är det ett föga glamoröst arbete, men det är också oftast mycket givande och ibland väldigt roligt och vi ser fram emot att berätta om det löpande.

Stort tack till alla som kommit med glada tillönskningar under tiden. Det har behövts! Ett än större tack till er som ursprungligen gav av era pengar för att göra översättningen möjlig. Det innebär för oss en förpliktelse att föra detta i hamn.

För att vara säker på att du inte missar milstolpar i översättningen av den hittills viktigaste boken i den ekonomiska vetenskapens historia bör du prenumerera på nyhetsbrevet.

Prenumerera på nyheter om Mänskligt handlande




4 kommentarer till ”Fyra kapitel av Mänskligt handlande redo för publicering

  • Fantastiskt roligt, stort tack till er som möjliggör för oss som inte tillräckligt bra kan läsa facklitteratur på utrikiska att få ta del av detta så omtalade verk.

    • Vi avbröt alltså samarbetet med den översättare som pengarna var tänkta att betala. Pengarna vi har kvar räcker inte till att köpa professionell översättning av mer än några få sidor så vi tycker inte de ska användas så.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *