Vapnet i rummet, del 2

Först och främst tack till alla som delade med sig av sina tankar angående min sista artikel – ”Vapnet i rummet”. Generellt tenderade svaren grovt att delas in i två kategorier:

– Fantastisk artikel!
– och
– Du är galen!

Naturligtvis vill jag inte motsätta mig den första bedömningen, så låt oss ta en titt på de allmänna invändningar som finns i den andra.

Generellt ifrågasattes mitt förstånd eftersom många människor trodde att jag tror att staten skjuter ihjäl folk vid det tillfälle de bryter mot lagen. I min värld blåser statliga prickskyttar uppenbarligen huvudet av dig i det ögonblick din hastighetsmätare kryper över hastighetsgränsen.

Detta skulle naturligtvis leda till en till stora delar obefolkad planet, och därför vill jag klargöra min ståndpunkt om sambandet mellan att bryta mot lagen och bli angripen av staten.

Om du inte lämnar in en självdeklaration, dras du inte omedelbart inför en skendomstol och blir skjuten efter en snabb och Stalinliknande rättegång. Det tar tid. 😉 I stället får du ett brev – ofta ett ganska artigt – som frågar om det är något problem. Om du inte svarar på detta brev kommer väldigt lite att hända.

Ett tag i alla fall.

Läs hela artikeln, av Stefan Molyneux.

Inlägget postades i Blogg. Skapa ett bokmärke för länken.

6 kommentarer till ”Vapnet i rummet, del 2

  • Fantastiskt kul att se någon översätta Stefan Molyneuxs artiklar till svenska! Något jag själv har tänkt göra men inte fått tummen ut. Hans kombination av psykologiska och ekonomiska förståelse gör honom till en av frihetens absoluta förkämpar i vår tid! Det är också fantastiskt kul att se att Mises institutet har en svensk filial! Jag skall genast börja fila på en egen artikel. =)

    • Hej Erik!

      Tack för de uppmuntrande orden och kul att du gillar våra översättningar av Molyneux! Det kommer garanterat att komma flera. Ser även fram emot att ta en titt på din artikel 🙂

      PS: Om du fortfarande känner dig manad att översätta Molyneux är det bara att göra det och skicka till oss.

  • Det finns ju hur mycket bra att översätta som helst både på FDR, Mises.org, STR etc. och detta är något som jag både har tid och lust att göra för tillfället. Jag har länge haft planer på att översätta b.la Henry Hazlitts ”Economics in One Lesson” för publicering på min egen blogg -då det var en bok som hjälpte mig väldigt mycket i att förstå hur världen fungerar (eller snarare inte fungerar) =). Jag skall kika runt lite och se vad som verkar intressantast.

    Hade själv varit sugen på att bl.a. skriva en artikel om valet och partiernas vallöften, och hur/varför dom inte kan hålla vad dom lovar och att åtgärderna nästa uteslutande kommer få motsatt effekt.

  • Erik: Vill du ha hjälp när och om du översätter ”Economics in one lesson” så ska du veta att det redan finns en svensk översättning av den som dock är ganska gammal. På svenska heter boken ”Sunt förnuft i nationalekonomi” och den går väl att hitta på något bibliotek någonstans.

  • Erik: Det låter som en väldigt intressant artikel. Det är bara att skriva 🙂 Och angående boken stämmer det som Robin säger att det finns en gammal översättning med den titeln. Har dock inte läst den så vet inte riktigt hur bra den översättningen är.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *